Especiales

En este post, queridos Ratones, tengo dos cosas que compartir.

La primera es un texto publicado este mes en la edición electrónica de la revista "Letras Libres", donde Naief Yehya rinde un sentido homenaje a Joseph Barbera y el legado de Don Gato. No dejen de leer este texto que hace un resumen del enorme legado que la dupla Hanna-Barbera heredó a varias generaciones de teleadictos.

El segundo asunto a compartir es una vivencia personal que, debido al tema, encaja en este blog.

El pasado fin de semana acudí a una convención de Comics convocada por una estación de radio de esta capital. El anuncio importante era la presencia de las voces originales de "Los Simpsons" en los tres días del encuentro; como podrán imaginar desde el instante que tuve tal noticia empaqué mis dvd de colección y me fui con la ilusión de poder obtener un autógrafo de tales figuras nacionales.

Muchas cosas me dejó esta experiencia. La primera, que por vez primera me asumí como un freek más de los que visitan esta convención (así, ni más ni menos que como el gordo de dicha serie que tiene una tienda de comics). La segunda fue ver el poder de convocatoria que este grupo poseé y que es capaz de reunir a niños, adolescentes y varios jóvenes-adultos perdidos por ahí. La tercera fue escuchar de su voz la cantidad de trabajo que han realizado en su vida, como Patricia Acevedo, la voz de Lisa Simpson, quien para sorpresa de varios confesó que fue parte del equipo chileno que realizó el doblaje original de la serie Robotech (que ahora se puede ver en DVD o en el canal Retro). La cuarta fue observar, desde un punto de vista algo más objetivo, la razón de tanta entrega por parte de las voces de Homero, Lisa, Marge, Bart y el sr. Burns para la masa enloquecida.

Casualmente ése sábado destacó en el Universal una nota sobre el asunto de la película de ésta serie norteamericana próxima a estrenarse en el verano. Gabriel Chávez, actor discípulo del gran Andrés Soler y quien fue la voz del genial Burns por 15 años, recalca un "pacto de caballeros" hecho hace 2 años cuando comenzó el embrollo legal, donde se les aseguró que estos 5 profesionales doblarían la cinta. En caso de no ser así, convocarían a un complot latinoamericano para no asistir a las salas de cine.

Tal vez soy malpensada, pero ante esto me queda una doble lectura: Estoy totalmente de acuerdo con el hecho de que les fue injustamente arrebatado su trabajo; estoy, al igual que los miles de asistentes a la convención, en desacuerdo con el actual doblaje de la serie, y estoy segura que si ellos están en la película aquello estaría maravilloso. Pero mi doble lectura no me deja lugar a dudas a que éste tipo de promoción por la república es una especie de agitación, de provocación, de lucha, de alianza con adeptos que seguramente estaremos a su disposición de quejarnos si no aparecen sus créditos en pantalla. Es algo complicado, y tal vez no debe ser visto de mala manera (ellos quieren de vuelta su trabajo y tienen todo el derecho a defenderlo), pero... vaya, de pronto me sentí como en mitin político. Algo así.

Lo maravilloso de la experiencia fue conocer sus currículums, saber de sus estudios y experiencias en otros personajes, y sobre todo entender que son personas de carne y hueso, amables y capaces de aguantar horas y horas firmando autógrafos a la horda de seguidores ahí reunidos. Además, mencionaron a gente conocida en el doblaje mexicano como Diana Santos, la hija de Edmundo Santos, encargado de los primeros doblajes para Disney, como ya lo comenté en un post anterior.

Comentarios